註:¹類別 — 僅供參考(非出自《玉苒廈之書》)|²固定 — 全書譯名統一
| 英文 | 中文 | 備註 | 章節 | 類別1 | 固定2 |
|---|---|---|---|---|---|
| Abila | 亞比拉 | Part4 | Place | ✓ | |
| Achaia | 亞該亞 | Part4 | Place | ✓ | |
| actualization | 現實化 | Actualization:強調從「潛在狀態」到「具體存在」的轉變;Realization:強調內在理解、覺悟或完成 | Term | — | |
| Adam | 亞當 | Part4 | Place | ✓ | |
| Adamson | 亞當森 | Beings | ✓ | ||
| adjutant mind-spirits | 輔助心智-靈 | Beings | ✓ | ||
| Ahab | 亞哈 | Part4 | ✓ | ||
| Amathus | 阿馬蘇斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Amos | 阿摩司 | Part4 | Place | ✓ | |
| Ancients of Days | 亙古常在者 | Beings | ✓ | ||
| Andite | 安德族 | Race | ✓ | ||
| Andites | 安德族人 | Race | ✓ | ||
| Andonites | 安東族 | Race | ✓ | ||
| Antioch | 安提阿 | Part4 | Place | ✓ | |
| Arbela | 阿貝拉 | Part4 | Place | ✓ | |
| arbiter-teachers | 仲裁者-教師 | Beings | ✓ | ||
| Archelais | 阿基拉斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Archelaus | 阿基勞斯 | Part4 | ✓ | ||
| Areopolis | 阿里奧波利斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Arimathea | 亞利馬太 | Part4 | Place | ✓ | |
| Armenia | 亞美尼亞 | Part4 | Place | ✓ | |
| Aroer | 亞羅珥 | Part4 | Place | ✓ | |
| ascending sons of God | 揚升的神之子 / 揚升中的神之子 | Beings | — | ||
| Ascending Sons of God | 神之揚升聖子 | Beings | ✓ | ||
| Ashdod | 亞實突 | Part4 | Place | ✓ | |
| Ashtaroth | 亞斯他錄 | https://biblegeography.holylight.org.tw/index/condensedbible_detail?id=487&num=true | Part4 | Place | ✓ |
| Asia Minor | 小亞細亞 | Part4 | Place | ✓ | |
| associate | 伙伴 | 若是當名詞 | Term | — | |
| associate | 協同 | 有「主要」的話,副的則用「協同」(專有名詞的一部分大都翻「協同」) | Term | — | |
| Assyria | 亞述 | Part4 | Place | ✓ | |
| atonement | 贖罪 | Concept | ✓ | ||
| Batanea | 巴坦尼亞 | Part4 | Place | ✓ | |
| Beeroth | 比錄 | Part4 | Place | ✓ | |
| Beersheba | 別是巴 | Part4 | Place | ✓ | |
| Beit Adis | 貝特•阿地斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Beit Jenn | 貝特簡 | Part4 | Place | ✓ | |
| belief | 信念 / 相信 | Term | — | ||
| Beth-Meon | 貝斯-米恩 | Part4 | Place | ✓ | |
| Beth-Nimrah | 貝斯-寧拉 | Part4 | Place | ✓ | |
| Beth-Peor | 貝斯-佩羅 | Part4 | Place | ✓ | |
| Bethany | 伯大尼 | Part4 | Place | ✓ | |
| Bethesda | 畢士大 | Part4 | Place | ✓ | |
| Bethlehem | 伯利恒 | Part4 | Place | ✓ | |
| Bethpage | 伯法其 | (聖經有一地名為Bethphage,Bēthpagḗ (羅馬化拼音,新約聖經中出現的拼寫為 Βηθφαγή(Bēthpagḗ),是希伯來語的音譯。),伯法其就在伯大尼附近) | Part4 | Place | ✓ |
| Bethsaida | 伯賽大 | Part4 | Place | ✓ | |
| Bethsaida-Julias | 伯賽大-朱利亞斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Bithynia | 比提尼亞 | (《和合本聖經》譯為庇推尼) | Part4 | Place | ✓ |
| Bosora | 波瑟拉 | Part4 | Place | ✓ | |
| Brilliant Evening Stars | 閃耀暮星 | Beings | ✓ | ||
| Caesarea-Philippi | 凱撒利亞-腓立比 | Part4 | Place | ✓ | |
| Callirrhoe | 卡利羅厄 | Part4 | Place | ✓ | |
| Calvar | 各各他 | (骷髏地) | Part4 | Place | ✓ |
| Cana of Galilee | 加利利 迦拿 | Part4 | Place | ✓ | |
| Capernaum | 迦百農 | Part4 | Place | ✓ | |
| Capitolias | 卡佩特拉斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Cappadocia | 卡帕多奇亞 | Part4 | Place | ✓ | |
| Caspian Sea | 裡海 | Part4 | Place | ✓ | |
| Caspin | 卡斯賓 | Part4 | Place | ✓ | |
| Charax | 查拉克斯 | Place | ✓ | ||
| children | 子女 / 孩子 / 孩童 | 看語句,可以的話先翻「子女」、然後「孩子」或「孩童」 | Term | — | |
| Chorazin | 哥拉汛 | (p.146原翻譯為科拉辛,聖經路加福音翻為 哥拉汛https://cnbible.com/luke/10-13.htm ) | Part4 | Place | ✓ |
| co-ordinate | 同位的 / 同等的 | 形容詞時,起源相同、地位相等 | Term | — | |
| co-ordinate | 協同 | 動詞時 | Term | — | |
| compassionate | 悲憫 | kind: 和善、compassionate: 悲憫、merciful: 恩慈 | Term | — | |
| completeness | 完整性 | Term | — | ||
| Conjoint Actor | 聯合行動者 | Deity | ✓ | ||
| Conjoint Creator | 聯合創造者 | Deity | ✓ | ||
| cosmic | 宇宙的 | Term | — | ||
| created beings | 受造的存有 | Beings | ✓ | ||
| Creative Spirit | 創造之靈 | Beings | ✓ | ||
| creator | 造物者 | 造物者(地方宇宙造物聖子) | Term | ✓ | |
| Creator | 造物主 | 造物主(萬有之父) | Deity | ✓ | |
| Creator Father | 造物主父親 | Deity | ✓ | ||
| Creator Son | 造物聖子 | Beings | ✓ | ||
| Creator Sons | 造物聖子 | 造物者聖子 (待評估) | Beings | ✓ | |
| creature | 受造物 | Core | ✓ | ||
| Cret | 克里特島 | Part4 | Place | ✓ | |
| Cypru | 賽普勒斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Dabaritt | 達巴里塔 | (應該是現今出現於聖經約書亞記19:12中的 Daberath(大比拉); https://wiki.bibleportal.com/page/Dabaritta , | Part4 | Place | ✓ |
| Damascus | 大馬士革 | Part4 | Place | ✓ | |
| Damascus | 大馬士革 | Part4 | Place | ✓ | |
| Dan | 但 | Part4 | Place | ✓ | |
| Dan | 但 | Part4 | Place | ✓ | |
| Daughter Spirits | 女兒靈 | Beings | ✓ | ||
| Decapolis | 德加波利斯 | (聖經翻譯為低加波利,但學術/百科用語使用德加波利斯) | Part4 | Place | ✓ |
| Decapolis | 德加波利斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Deity | 神靈 | Core | ✓ | ||
| deliverance | 解救 / 解脱 | Term | — | ||
| descending sons of God | 沉降的神之子 / 沉降中的神之子 | 暫定 | Beings | — | |
| descending Sons of God | 沉降的神之聖子 / 沉降中的神之聖子 | 暫定 | Beings | — | |
| Descending Sons of God | 神之沉降聖子 | 暫定 | Beings | — | |
| Dion | 迪昂 | Part4 | Place | ✓ | |
| Dion | 迪昂 | Part4 | Place | ✓ | |
| Dium | 迪烏姆 | Part4 | Place | ✓ | |
| Dium | 迪烏姆 | Part4 | Place | ✓ | |
| divine | 神性的 / 神聖的 / 神的 | 先選「神性的」,如不大通順再翻「神聖的」 | Term | — | |
| Divine Counselors | 神性參議者 | Beings | ✓ | ||
| Divine Ministers | 神性職司 | Beings | ✓ | ||
| Divinington | 神之聖都 | Place | ✓ | ||
| Edrei | 以得來 | Part4 | Place | ✓ | |
| Edrei | 以得來 | Part4 | Place | ✓ | |
| Elealah | 以利亞利 | Part4 | Place | ✓ | |
| Elealah | 以利亞利 | Part4 | Place | ✓ | |
| En-Gannim | 隱干寧 | Part4 | Place | ✓ | |
| En-Gannim | 隱干寧 | Part4 | Place | ✓ | |
| Endor | 隱多珥 | Part4 | Place | ✓ | |
| Endor | 隱多珥 | Part4 | Place | ✓ | |
| Engedi | 隱基底 | Part4 | Place | ✓ | |
| Ephrai | 以法蓮 | Part4 | Place | ✓ | |
| era | 紀元 | ages: 時代;generations: 世代 | Term | — | |
| Esdraelon | 埃斯德賴隆 | Part4 | Place | ✓ | |
| Eternal Son | 永恆之子 | Deity | ✓ | ||
| evolutionary | 進化 / 演化 | 「進化」用於形容人類、「演化」用於形容靈魂、星球等非人類 | Term | — | |
| faith | 信仰 / 信心 | Term | — | ||
| Father | 上父 | 大寫Father大部分都翻「上父」,除非極少數情況是指地方宇宙的父 | Deity | ✓ | |
| First Source and Center | 第一本源與中心 | Deity | ✓ | ||
| Gadara | 加大拉 | Part4 | Place | ✓ | |
| Gadda | 加達 | Part4 | Place | ✓ | |
| Galatia | 加拉太 | Part4 | Place | ✓ | |
| Galilee | 加利利 | Part4 | Place | ✓ | |
| Gamala | 迦馬拉 | Part4 | Place | ✓ | |
| Ganid | 甘尼德 | Beings | ✓ | ||
| Gaza | 加薩 | Part4 | Place | ✓ | |
| Geba | 迦巴 | Part4 | Place | ✓ | |
| Gennesaret | 革尼撒勒 | 曾出現在《馬太福音》14:34、《馬可福音》6:53 和《路加福音》5:1, 「革尼撒勒湖」是加利利海的另一個名稱。 | Part4 | Place | ✓ |
| Gerasa | 格拉撒 | Part4 | Place | ✓ | |
| Gethsemane | 客西馬尼 | Part4 | Place | ✓ | |
| Gilead | 基列 | Part4 | Place | ✓ | |
| Gischala | 吉斯卡拉 | Part4 | Place | ✓ | |
| God | 神 | Core | ✓ | ||
| God the Absolute | 絕對神 | Deity | ✓ | ||
| God the Father | 上父神 | Deity | ✓ | ||
| God the Sevenfold | 七重神 | Deity | ✓ | ||
| God the Son | 上子神 | Deity | ✓ | ||
| God the Spirit | 上靈神 | Deity | ✓ | ||
| God the Supreme | 至高神 | Deity | ✓ | ||
| God the Ultimate | 終極神 | Deity | ✓ | ||
| God-conscious | 具神意識的 | Term | ✓ | ||
| God-consciousness | 神意識 | 對神的意識,如 self-consciousness 翻「自我意識」 | Concept | ✓ | |
| Gonod | 戈諾德 | Beings | ✓ | ||
| goodness | 善 / 良善 | Term | — | ||
| Hatita | 哈底大 | Part4 | Place | ✓ | |
| Havona | 哈沃納 | Place | ✓ | ||
| Hebron | 希伯崙 | Part4 | Place | ✓ | |
| Heldua | 赫爾杜阿 | Part4 | Place | ✓ | |
| Heshbon | 希實本 | Part4 | Place | ✓ | |
| Hierapolis | 希拉波利斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Hippos | 希波斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Idumea | 以土買 | Part4 | Place | ✓ | |
| import | 重大意涵 / 深層意義性 | Term | — | ||
| importance | 重要性 | significance: 意義;import: 重大意涵 | Term | — | |
| Indwelling Adjuster | 內住調整者 | Beings | ✓ | ||
| Infinite Spirit | 無限之靈 | Deity | ✓ | ||
| injunction | 指令 | command 命令 → injunction 指令 | Term | — | |
| intellect | 智力 | 暫定 | Term | — | |
| intellectual | 智性的 | 暫定 | Term | — | |
| intelligence | 智能 / 智能存有 | 暫定 | Term | — | |
| intelligent | 智能的 | 暫定 | Term | — | |
| Iron | 艾隆 | Part4 | Place | ✓ | |
| Isle of Paradise | 天堂島 | Place | ✓ | ||
| Jamnia | 亞姆尼亞 | Part4 | Place | ✓ | |
| Japhia | 雅非亞 | Part4 | Place | ✓ | |
| Jehu | 耶戶 | Part4 | ✓ | ||
| Jerusalem | 耶路撒冷 | Part4 | Place | ✓ | |
| Jezebel | 耶洗別 | Part4 | ✓ | ||
| Jezreel | 耶斯列 | Part4 | Place | ✓ | |
| Jogbehah | 約比哈 | Part4 | Place | ✓ | |
| Joppa | 約帕 | Part4 | Place | ✓ | |
| Jose | 約西 | 依兩個主流譯本:天主教《思高本》,基督教《和合本》 | Part4 | ✓ | |
| Jotapata | 約塔帕塔 | Part4 | Place | ✓ | |
| Jude | 猶達 | 新教《和合本》:猶大,天主教《思高本》:猶達 | Part4 | ✓ | |
| Judea | 猶地亞 | (猶太其實是更好的翻譯,但因為之前P.122,123都翻譯為猶地亞,暫時不改) | Part4 | Place | ✓ |
| Julias | 朱利亞斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| justice | 公正 | Justice and Righteousness 公正與正義 | Term | — | |
| Kanata | 卡納塔 | Part4 | Place | ✓ | |
| Karahta | 卡拉塔 | Part4 | Place | ✓ | |
| Kheresa | 格拉撒 | Part4 | Place | ✓ | |
| kind | 和善 / 寬容 | Term | — | ||
| Lake Urmia | 烏爾米湖 | Part4 | Place | ✓ | |
| Lanonandek Sons | 拉那南德聖子 | Beings | ✓ | ||
| Lebonah | 利波拿 | Part4 | Place | ✓ | |
| Livias | 利維阿斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Local Universe Sons of God | 神之地方宇宙聖子 | 暫定 | Beings | ✓ | |
| loving-kindness | 慈愛 | Term | ✓ | ||
| Luz | 路斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Lysimachia | 利西馬奇亞 | Part4 | Place | ✓ | |
| Macad | 瑪卡德 | Part4 | Place | ✓ | |
| Macedonia | 馬其頓 | Part4 | Place | ✓ | |
| Machaerus | 馬卡魯斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Madon | 瑪頓 | Part4 | Place | ✓ | |
| Magadan | 馬加丹 | https://biblegeography.holylight.org.tw/index/condensedbible_detail?id=3674&num=true | Part4 | Place | ✓ |
| Magdala | 抹大拉 | Part4 | Place | ✓ | |
| Magisterial Sons | 執法聖子 | 暫定 | Beings | ✓ | |
| major sector | 大分區 | Place | ✓ | ||
| man | 人 | man 翻「人」;human 翻「人類」 | Term | — | |
| Master | 大師 | 耶穌章節中對耶穌的稱呼 | Title | ✓ | |
| Maza | 瑪撒 | Part4 | Place | ✓ | |
| Medeba | 米底巴 | Part4 | Place | ✓ | |
| Media | 米提亞 | Part4 | Place | ✓ | |
| Meganta | 梅干塔 | (p.161希臘人羅丹教授哲學之地) | Part4 | Place | ✓ |
| Megiddo | 米吉多 | Part4 | Place | ✓ | |
| Melchizedek Sons | 默基瑟德聖子 | Beings | ✓ | ||
| merciful | 恩慈 | kind: 和善、compassionate: 悲憫、merciful: 恩慈 | Term | — | |
| Michael | 邁克爾 | Beings | ✓ | ||
| Mighty Messengers | 強大使者 | Beings | ✓ | ||
| ministry | 侍奉 | 事奉 vs 侍奉,決定先用「侍奉」 | Term | — | |
| minor sector | 小分區 | Place | ✓ | ||
| Miriam | 米利暗 | Part4 | ✓ | ||
| Mispeh | 米斯巴 | Part4 | Place | ✓ | |
| morontia | 靈質性 | Concept | ✓ | ||
| Most High | 極高者 | Beings | ✓ | ||
| mota | 摩塔 | 音譯 | Concept | ✓ | |
| Mount Carmel | 迦密山 | Part4 | Place | ✓ | |
| Mount Gerizim | 基利心山 | Part4 | Place | ✓ | |
| Mount Gilboa | 基利波山 | Part4 | Place | ✓ | |
| Mount Hermon | 黑門山 | Part4 | Place | ✓ | |
| Mount Sartaba | 薩爾塔巴山 | Part4 | Place | ✓ | |
| Mystery Monitors | 神秘告誡者 | Beings | ✓ | ||
| Nain | 拿因 | Part4 | Place | ✓ | |
| Nazareth | 拿撒勒 | Place | ✓ | ||
| Nazareth | 拿撒勒 | Part4 | Place | ✓ | |
| Nebadon | 内巴頓 | Place | ✓ | ||
| Nod | 挪得 | Part4 | Place | ✓ | |
| Nodite | 諾德族 | Race | ✓ | ||
| omnipresence | 全在性 | Concept | ✓ | ||
| Ophel | 俄斐勒 | Part4 | Place | ✓ | |
| Orvonton | 奧溫頓 | Place | ✓ | ||
| oversoul | 總體靈魂 | Concept | ✓ | ||
| Paradise Sons of God | 神之天堂聖子 | 暫定 | Beings | ✓ | |
| Parthia | 帕提亞 | Part4 | Place | ✓ | |
| Patmos | 帕特莫斯 | (the Isle of Patmos,又譯拔摩,約翰被囚禁之處,啟示錄的誕生地) | Part4 | Place | ✓ |
| Patrae | 派特雷 | (in Achaia亞該亞) | Part4 | Place | ✓ |
| Pella | 佩拉 | Part4 | Place | ✓ | |
| Penuel | 毗努伊勒 | Part4 | Place | ✓ | |
| Perea | 比利亞 | Part4 | Place | ✓ | |
| Perfectors of Wisdom | 智慧完美者 | Beings | ✓ | ||
| person | 位格 | 明顯與三位一體有關用「位格」 | Term | — | |
| person | 人格體 | 與人格(personality)相關時翻「人格體」 | Term | — | |
| personal | 人格的 / 個人的 / 親身的 | 依據上下文 | Term | — | |
| personality | 人格 | Concept | ✓ | ||
| Personalized Adjusters | 人格化的調整者 | Beings | ✓ | ||
| Phasaelis | 法塞利斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Philadelphia | 非拉鐵非 | Place | ✓ | ||
| Philadelphia | 非拉鐵非 | Part4 | Place | ✓ | |
| Philadelphia | 非拉鐵非 | (聖經啟示錄3:7出現過) | Part4 | Place | ✓ |
| Phoenicia | 腓尼基 | Part4 | Place | ✓ | |
| Planetary Prince | 行星王子 | Title | ✓ | ||
| Planetary Sovereign | 行星君主 | Title | ✓ | ||
| Porphyreon | 波菲利昂 | Part4 | Place | ✓ | |
| power | 力量 / 權能 | 大多翻「力量」;與神相關時可譯為「權能」 | Term | — | |
| prepersonal | 前人格 | Concept | ✓ | ||
| Primary Seconaphim | 首階二級天使 | ✓ | |||
| Primary Supernaphim | 首階超級天使 | ✓ | |||
| Ptolemais | 托勒密 | (or多利買) 見使徒行傳21:7 | Part4 | Place | ✓ |
| Ragaba | 拉迦巴 | Part4 | Place | ✓ | |
| Ramah | 拉瑪 | Part4 | Place | ✓ | |
| Ramath | 拉馬斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Ratta | 拉塔 | Beings | ✓ | ||
| Reality | 實相 | Concept | ✓ | ||
| realization | 實現 / 體認 / 認識 / 認知 | 強調內在理解、覺悟或完成 | Term | — | |
| Recorder-Teachers | 記錄者-教師 | Beings | ✓ | ||
| redemption | 救贖 | Concept | ✓ | ||
| Reflective Spirits | 反射之靈 | Beings | ✓ | ||
| religionist | 宗教人士 / 宗教家 | Term | — | ||
| righteousness | 正義 | Justice and Righteousness 公正與正義 | Term | — | |
| Rimmon | 利門 | (p.145) https://www.ccbiblestudy.org/Topics/H6Dictionary/7/%E5%88%A9%E9%96%80.htm | Part4 | Place | ✓ |
| ruler | 統治者 | Term | — | ||
| Safed | 薩法德 | Part4 | Place | ✓ | |
| salvation | 救恩 | Concept | ✓ | ||
| Samaria | 撒馬利亞 | Part4 | Place | ✓ | |
| Sangik | 桑吉克族 | Race | ✓ | ||
| Sarepta | 撒勒法 | (同Zarephath, 西頓的一個村鎮,見王上17:8-24;俄20;路4:25-26,可能是今索勒分) http://www.equiptoserve.org/etspedia/%E8%81%96%E7%B6%93%E5%9C%B0%E7%90%86%E8%BE%AD%E5%85%B8/%E6%92%92%E5%8B%92%E6%B3%95 | Part4 | Place | ✓ |
| saving | 拯救 | Term | — | ||
| Scythopolis | 斯基托波利斯 | ( https://goong.com/zh-tw/latin/scythopolis_拉丁_中文_含義/) | Part4 | Place | ✓ |
| Seconaphim | 二級天使 | ✓ | |||
| Secondary Seconaphim | 二階二級天使 | ✓ | |||
| Secondary Supernaphim | 二階超級天使 | ✓ | |||
| Sepphoris | 塞佛瑞斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| seraphim | 熾天使 | Beings | ✓ | ||
| Seven Master Spirits | 七主靈 | 專有名詞如果有數字不加上單位 | Beings | ✓ | |
| Seven Supreme Power Directors | 七至高力量主管者 | 專有名詞如果有數字不加上單位 | Beings | ✓ | |
| Shechem | 示劍 | Part4 | Place | ✓ | |
| Shiloh | 示羅 | (p.153) | Part4 | Place | ✓ |
| Shittim | 西提姆 | Part4 | Place | ✓ | |
| Shunem | 書念 | (p.150) | Part4 | Place | ✓ |
| Sibmah | 西比瑪 | Part4 | Place | ✓ | |
| Sidon | 西頓 | Part4 | Place | ✓ | |
| significance | 意義 | importance: 重要性;import: 重大意涵 | Term | — | |
| Siloam | 西羅亞 | Part4 | Place | ✓ | |
| Solitary Messenger | 單獨使者 | Beings | ✓ | ||
| Son | 聖子 | Deity | ✓ | ||
| Sons of God | 神之聖子 | Beings | ✓ | ||
| sonship | 聖子身份 | 在書中有特殊意義 | Concept | ✓ | |
| spirit | 靈性 / 靈 / 精神 | 指比「物質」「靈質」更高的「靈性」境界 | Term | — | |
| spiritual | 靈性的 / 屬靈的 | 偏物質界用「屬靈的」;偏高於靈質領域用「靈性的」 | Term | — | |
| sponsor | 保薦 / 贊助 | Term | — | ||
| Succoth | 疏割 | Part4 | Place | ✓ | |
| Supernaphim | 超級天使 | ✓ | |||
| Supreme Creator Personalities | 至高造物者人格 | Beings | ✓ | ||
| Sychar | 敘加 | Part4 | Place | ✓ | |
| System Sovereign | 系統君主 | Title | ✓ | ||
| Tarichea | 塔利奇 | Part4 | Place | ✓ | |
| Tertiaphim | 三級天使 | ✓ | |||
| Tertiary Seconaphim | 三階二級天使 | ✓ | |||
| Tertiary Supernaphim | 三階超級天使 | ✓ | |||
| Thamna | 他瑪 | Part4 | Place | ✓ | |
| Those High in Authority | 高等權威者 | Beings | ✓ | ||
| Those without Name and Number | 無名無號者 | Beings | ✓ | ||
| Thought Adjusters | 思想調整者 | Beings | ✓ | ||
| Thrace | 色雷斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Tiberias | 提比裡亞 | Part4 | Place | ✓ | |
| Trinitized Sons of God | 神之三位一體化聖子 | Beings | ✓ | ||
| Trinity | 三位一體 | Deity | ✓ | ||
| Trinity Teacher Sons | 三位一體教師聖子 | Beings | ✓ | ||
| Trinity-origin Beings | 三位一體起源的存有 | Beings | ✓ | ||
| triune | 三合一 | 三位聯合 (如果指 Deity ,triune Deity → 三位一體神靈 ) | Concept | — | |
| Turkestan | 突厥斯坦 | Place | ✓ | ||
| Tyre | 推羅 | Part4 | Place | ✓ | |
| Tyrus | 泰魯斯 | Part4 | Place | ✓ | |
| Ubiquity | 遍在性 | Omnipresence: 全在性 | Concept | ✓ | |
| universal | 普世的 / 普遍的 / 遍在的 | 「萬有」只用在「萬有之父」;若明顯與宇宙相關可翻「宇宙的」 | Term | — | |
| Universal Absolute | 萬有絕對 | Concept | ✓ | ||
| Universal Censors | 萬有監察者 | Beings | ✓ | ||
| Universal Father | 萬有之父 | Deity | ✓ | ||
| universe of universes | 由眾宇宙組成的宇宙 | Term | ✓ | ||
| Urantia | 玉苒廈 | 書名核心詞 | Core | ✓ | |
| Urantia Book | 玉苒廈之書 | Core | ✓ | ||
| Uversa | 尤沃薩 | Place | ✓ | ||
| Vorondadek Sons | 沃朗達德聖子 | Beings | ✓ | ||
| Waters of Merom | 倫水邊 | (約書亞記11:5) | Part4 | Place | ✓ |
| Word of God | 神之道 / 神之話語 | 引用聖經: 神之道;大寫Word非引用: 神之「話語」;小寫word: 神之話語 | Term | — | |
| Zacharias | 撒迦利亞 | Part4 | ✓ | ||
| Zaphon | 撒分 | Part4 | Place | ✓ | |
| Zebulun | 西布倫 | Part4 | Place | ✓ |