31:0.1 (345.1) THE Corps of Mortal Finaliters represents the present known destination of the ascending Adjuster-fused mortals of time. But there are other groups who are also assigned to this corps. The primary finaliter corps is composed of the following:
31:0.1 (345.1) 凡人終局者團隊,代表與時間中揚升的、與調整者融合的凡人目前已知的歸宿。但還有其它被分派到這一團隊的群體。該主要終局者團隊由下列成員所組成:
31:0.2 (345.2) 1. Havona Natives.
31:0.2 (345.2) 1. 哈沃納原住民。
31:0.3 (345.3) 2. Gravity Messengers.
31:0.3 (345.3) 2. 引力使者。
31:0.4 (345.4) 3. Glorified Mortals.
31:0.4 (345.4) 3. 榮耀化的凡人。
31:0.5 (345.5) 4. Adopted Seraphim.
31:0.5 (345.5) 4. 被接納的熾天使。
31:0.6 (345.6) 5. Glorified Material Sons.
31:0.6 (345.6) 5. 榮耀化的物質聖子。
31:0.7 (345.7) 6. Glorified Midway Creatures.
31:0.7 (345.7) 6. 榮耀化的中道受造物。
31:0.8 (345.8) These six groups of glorified beings compose this unique body of eternal destiny. We think we know their future work, but we are not certain. While the Corps of the Mortal Finality is mobilizing on Paradise, and while they now so extensively minister to the universes of space and administer the worlds settled in light and life, their future destination must be the now-organizing universes of outer space. At least that is the conjecture of Uversa.
31:0.8 (345.8) 這六個榮耀化的存有群,構成了這一獨特的永恆天命體。我們認為我們知道他們的未來工作,但我們並不確定。儘管凡人終局性團隊正在天堂上動員,儘管他們現在如此廣泛地侍奉於空間宇宙,並管理著安住於光與生命中的世界,但他們未來的歸宿,必然是現正組織中的(now-organizing)外部空間宇宙。至少,那是尤沃薩的推測。
31:0.9 (345.9) The corps is organized in accordance with the working associations of the worlds of space and in keeping with the associative experience acquired throughout the long and eventful ascendant career. All the ascendant creatures admitted to this corps are received in equality, but this exalted equality in no way abrogates individuality or destroys personal identity. We can immediately discern, in communicating with a finaliter, whether he is an ascendant mortal, Havona native, adopted seraphim, midway creature, or Material Son.
31:0.9 (345.9) 這團隊是按照各空間世界的運作關聯而組織起來,並符合整個漫長且充滿事件的揚升生涯中所獲得的相關經驗。所有獲准進入此團隊的揚升受造物都平等地被接納,但這種崇高的平等,絕不會廢除個體性或摧毀人格身份。在與終局者交流時,我們能立即辨別出他是揚升凡人、哈沃納原住民、被接納的熾天使、中道受造物,或是物質聖子。
31:0.10 (345.10) During the present universe age the finaliters return to serve in the universes of time. They are assigned to labor successively in the different superuniverses and never in their native superuniverses until after they have served in all the other six supercreations. Thus may they acquire the sevenfold concept of the Supreme Being.
31:0.11 (345.11) One or more companies of the mortal finaliters are constantly in service on Urantia. There is no domain of universe service to which they are not assigned; they function universally and with alternating and equal periods of assigned duty and free service.
31:0.11 (345.11) 始終有一個或多個凡人終局者連隊在玉苒廈上服務。沒有任何宇宙服務領域是他們未被委派的;他們的運作遍及宇宙,並以交替且等長之指派職務與自主服務週期來行使職能。
31:0.12 (345.12) We have no idea as to the nature of the future organization of this extraordinary group, but the finaliters are now wholly a self-governing body. They choose their own permanent, periodic, and assignment leaders and directors. No outside influence can ever be brought to bear upon their policies, and their oath of allegiance is only to the Paradise Trinity.
31:0.13 (346.1) The finaliters maintain their own headquarters on Paradise, in the superuniverses, in the local universes, and on all the divisional capitals. They are a separate order of evolutionary creation. We do not directly manage them or control them, and yet they are absolutely loyal and always co-operative with all our plans. They are indeed the accumulating tried and true souls of time and space—the evolutionary salt of the universe—and they are forever proof against evil and secure against sin.
31:1.1 (346.2) Many of the Havona natives who serve as teachers in the pilgrim-training schools of the central universe become greatly attached to the ascending mortals and still more intrigued with the future work and destiny of the Corps of Mortal Finaliters. On Paradise there is maintained, at the administrative headquarters of the corps, a registry for Havona volunteers presided over by the associate of Grandfanda. Today, you will find millions upon millions of Havona natives upon this waiting list. These perfect beings of direct and divine creation are of great assistance to the Mortal Corps of Finality, and they will undoubtedly be of even greater service in the far-distant future. They provide the viewpoint of one born in perfection and divine repleteness. The finaliters thus embrace both phases of experiential existence—perfect and perfected.
31:1.1 (346.2) 許多在中央宇宙的朝聖者培訓學校中擔任教師的哈沃納原住民,逐漸對揚升凡人產生深厚情感,並且對凡人終局者團隊的未來工作與天命更加感興趣。在天堂上,於該團隊的行政總部,設有一個由格蘭凡達的夥伴所主持的哈沃納志願者登記處。現今,你將發現數以百萬計的哈沃納原住民在這候補名單上。這些直接且神聖創造的完美存有,對凡人終局性團隊有極大助益,並且在遙遠的未來,他們無疑將提供更大的服務。他們提供了一種出於完美與神性完備的觀點。終局者因此涵蓋了經驗性存在的兩個層面——完美的和完美化的。
31:1.2 (346.3) Havona natives must achieve certain experiential developments in liaison with evolutionary beings which will create reception capacity for the bestowal of a fragment of the spirit of the Universal Father. The Mortal Finaliter Corps has as permanent members only such beings as have been fused with the spirit of the First Source and Center, or who, like the Gravity Messengers, innately embody this spirit of God the Father.
31:1.2 (346.3) 哈沃納原住民必須在與進化存有的聯繫上達成某些經驗性的發展,而這將創造出接受萬有之父靈之片段贈予的能力。凡人終局者團隊的永久成員,僅限於那些已和第一本源與中心之靈相融合的存有,或是天生就體現此一上父神之靈的存有,像引力使者。
31:1.3 (346.4) The inhabitants of the central universe are received into the corps in the ratio of one in a thousand—a finaliter company. The corps is organized for temporary service in companies of one thousand, the ascendant creatures numbering 997 to one Havona native and one Gravity Messenger. Finaliters are thus mobilized in companies, but the finality oath is administered individually. It is an oath of sweeping implications and eternal import. The Havona native takes the same oath and becomes forever attached to the corps.
31:1.3 (346.4) 中央宇宙的居住者以千分之一的比率被接納進入該團隊——一千名即是一個終局者連隊。該團隊按每一連隊一千名編組,以進行臨時服務,揚升受共計997名,另配一名哈沃納原住民及一名引力使者。終局者們如此以連隊方式動員,但終局性宣誓則是個別執行的。這是一向影響廣泛及具永恆重大意涵的誓約。哈沃納原住民也立同樣的誓言,並從此永遠隸屬於該團隊。
31:1.4 (346.5) The Havona recruits follow the company of their assignment; wherever the group goes, they go. And you should see their enthusiasm in the new work of the finaliters. The possibility of attaining the Corps of the Finality is one of the superb thrills of Havona; the possibility of becoming a finaliter is one of the supreme adventures of these perfect races.
31:1.4 (346.5) 哈沃納的新成員跟隨其任務的連隊;無論團隊前往何處,他們皆隨行。而你們應當在終局者的新工作中看見他們的熱情。達致終局性團隊的可能性,是哈沃納極其振奮的事之一;成為一名終局者的可能性,是這些完美族類無上的冒險之一。
31:1.5 (346.6) The Havona natives are also received, in the same ratio, into the Corps of Conjoint Trinitized Finaliters on Vicegerington and into the Corps of Transcendental Finaliters on Paradise. The Havona citizens regard these three destinies as constituting the supreme goals of their supernal careers, together with their possible admission to the Corps of Havona Finaliters.
31:2.1 (346.7) Wherever and whenever Gravity Messengers are functioning, the finaliters are in command. All Gravity Messengers are under the exclusive jurisdiction of Grandfanda, and they are assigned only to the primary Corps of the Finality. They are invaluable to the finaliters even now, and they will be all-serviceable in the eternal future. No other group of intelligent creatures possesses such a personalized messenger corps able to transcend time and space. Similar types of messenger-recorders attached to other finaliter corps are not personalized; they are absonitized.
31:2.1 (346.7) 無論引力使者在何時何地運作,皆由終局者指揮。所有引力使者都在格蘭凡達的專屬管轄之下,他們只被分派到主要的終局性團隊中。即使現在,他們對終局者們來說也是極為可貴的,而在永恆的未來他們也將全方面可供使用(all-serviceable)。沒有其他智能受造物群體,擁有這樣一類可以超越時間與空間的人格化使者團隊。隸屬於其它終局者團隊的類似類型的使者–記錄者(messenger-recorders)並非人格化的;他們是絕限化的。
28:2.2 (307.2) The omniaphim are wholly occupied with the oversight of the superuniverses in the interests of administrative co-ordination from the viewpoint of the Seven Supreme Executives. Our colony of omniaphim on Uversa receives instructions from, and makes reports to, only the Supreme Executive of Orvonton, situated on conjoint executive sphere number seven in the outer ring of Paradise satellites.
31:2.2 (347.1) 引力使者來自上靈之都,並且他們是經修改且人格化的調整者,但我們的尤沃薩群體中,將不會有誰試圖去解釋這些使者當中任何一位的本質。我們知道他們是高度人格性的存有,神性、智能,且令人動容的體諒,但我們未能領會其無時間性的穿行空間技術。他們似乎有能力運用任何和所有的能量、迴路,甚至引力。凡人團隊的終局者無法違逆時間與空間,但他們卻有近乎無限多能夠如此的靈性人格與其相聯繫,並服從其指揮。我們冒昧地稱引力使者為人格體,但實際上他們是超靈性(superspirit)存有,不受限制且無邊無際的人格體。與單獨使者相比,他們是完全不同的人格層級。
31:2.3 (347.2) Gravity Messengers may be attached to a finaliter company in unlimited numbers, but only one messenger, the chief of his fellows, is mustered into the Mortal Corps of the Finality. This chief however has assigned to him a permanent staff of 999 fellow messengers, and as occasion may require, he may call upon the reserves of the order for assistants in unlimited numbers.
31:2.3 (347.2) 引力使者可以無限數量地附屬於一個終局者連隊中,但只有一位使者,即其同伴中的首領,被編入凡人終局者團隊。然而,這位首領配有一組由999名使者同伴所組成的常設幕僚。並且視情況需要可以向該級別的後備團隊召喚無限數量的助手。
31:2.4 (347.3) Gravity Messengers and glorified mortal finaliters achieve a touching and profound affection for one another; they have much in common: One is a direct personalization of a fragment of the Universal Father, the other a creature personality existent in the surviving immortal soul fused with a fragment of the same Universal Father, the spirit Thought Adjuster.
31:2.4 (347.3) 引力使者與榮耀化的凡人終局者之間,相互形成一種感人且深厚的情感;他們有許多共同之處:一者是萬有之父片段的直接人格化,另一者則是那存在於與同一位萬有之父的一個片段——靈性的思想調整者——相融合之續存不朽靈魂中的受造物人格。
31:3.1 (347.4) Ascendant Adjuster-fused mortals compose the bulk of the primary Corps of the Finality. Together with the adopted and glorified seraphim they usually constitute 990 in each finaliter company. The proportion of mortals and angels in any one group varies, though the mortals far outnumber the seraphim. The Havona natives, glorified Material Sons, glorified midway creatures, the Gravity Messengers, and the unknown and missing member make up only one per cent of the corps; each company of one thousand finaliters has places for just ten of these nonmortal and nonseraphic personalities.
31:3.1 (347.4) 揚升的、與調整者融合的揚升凡人,構成了主要終局性團隊的主體。與被接納及榮耀化的熾天使一起,他們在每個終局者連隊中通常佔990名。凡人與天使在任一群體中的比例有所變動,儘管凡人的數量遠超過熾天使。哈沃納原住民,榮耀化的物質聖子,榮耀化的中道受造物,引力使者,以及未知的和懸缺的成員,僅構成該團隊的百分之一;每個由一千名終局者所組成的連隊,僅有十個名額留給這些非凡人(nonmortal)與非天使(nonseraphic)的人格體。
31:3.2 (347.5) We of Uversa do not know the “finality destiny” of the ascendant mortals of time. At present they reside on Paradise and temporarily serve in the Corps of Light and Life, but such a tremendous course of ascendant training and such lengthy universe discipline must be designed to qualify them for even greater tests of trust and more sublime services of responsibility.
31:3.2 (347.5) 來自尤沃薩的我們,並不知道時間的揚升凡人之「終局性天命」。目前他們居住在天堂上,並暫時在光與生命團隊(Corps of Light and Life)中服務於,但這樣龐大的揚升培訓課程,以及如此漫長的宇宙鍛練,必定被設計成使他們具有資格承擔更大的信任考驗,以及更崇高的職責服務。
31:3.3 (347.6) Notwithstanding that these ascendant mortals have attained Paradise, have been mustered into the Corps of the Finality, and have been sent back in large numbers to participate in the conduct of local universes and to assist in the administration of superuniverse affairs—in the face of even this apparent destiny, there remains the significant fact that they are of record as only sixth-stage spirits. There undoubtedly remains one more step in the career of the Mortal Corps of the Finality. We do not know the nature of that step, but we have taken cognizance of, and here call attention to, three facts:
31:3.3 (347.6) 儘管這些揚升凡人已達致天堂、被徵召進入終局性團隊,並已被大量派回參與地方宇宙的運作,以及協助超級宇宙事務的管理——面對即使這一顯而易見的天命,仍然存在一個重要的事實,那就是他們在紀錄上僅屬第六階段的靈。在凡人終局性團隊的生涯中,毫無疑問還有一個步驟。我們不知道該步驟的本質,但我們已經察覺到三個事實,並在此喚起對其的注意:
31:3.4 (348.1) 1. We know from the records that mortals are spirits of the first order during their sojourn in the minor sectors, and that they advance to the second order when translated to the major sectors, and to the third when they go forward to the central training worlds of the superuniverse. Mortals become quartan or graduate spirits after reaching the sixth circle of Havona and become spirits of the fifth order when they find the Universal Father. They subsequently attain the sixth stage of spirit existenceupon taking the oath that musters them forever into the eternity assignment of the Corps of the Mortal Finality.
31:3.4 (348.1) 1. 我們從記錄中得知,凡人在小分區中的逗留期間是第一層級之靈,當他們轉移到大分區時晉升為第二層級,而當前往超級宇宙的中央培訓世界時晉升為第三層級。凡人在抵達哈沃納第六圈後,成為第四級靈或稱畢業靈,並且當他們找到萬有之父時,便成為第五層級之靈。隨後,當他們宣誓永遠編入凡人終局性團隊之永恆任務時,他們達致靈性存在的第六階段。
31:3.5 (348.2) We observe that spirit classification, or designation, has been determined by actual advancement from one realm of universe service to another realm of universe service or from one universe to another universe; and we surmise that the bestowal of seventh-spirit classification upon the Mortal Corps of the Finality will be simultaneous with their advancement to eternal assignment for service on hitherto unrecorded and unrevealed spheres and concomitant with their attainment of God the Supreme. But aside from these bold conjectures, we really know no more about all this than you do; our knowledge of the mortal career does not go beyond present Paradise destiny.
31:3.5 (348.2) 我們觀察到,靈的分級或命名,是由從一個宇宙服務領域到另一個宇宙服務領域,或從一個宇宙到另一個宇宙的實際晉升所決定;而我們推測,贈予凡人終局性團隊第七靈(seventh-spirit)的分級,將與他們晉升到迄今尚未記載且尚未揭示的領域進行永恆服務的任務,並伴隨著他們達致至上神。但是,除了這些大膽推測之外,我們對於這一切的了解其實不比你們多;我們對於凡人生涯的認識,並未超越當前的天堂天命。
31:3.6 (348.3) 2. The mortal finaliters have fully complied with the injunction of the ages, “Be you perfect”; they have ascended the universal path of mortal attainment; they have found God, and they have been duly inducted into the Corps of the Finality. Such beings have attained the present limit of spirit progression but not finality of ultimate spirit status. They have achieved the present limit of creature perfection but not finality of creature service. They have experienced the fullness of Deity worship but not finality of experiential Deity attainment.
31:3.6 (348.3) 2. 凡人終局者已完全遵從時代的指令,即「你們要完美」;他們已在凡人達成之宇宙途徑上揚升;他們已經找到了神,並已正式被納入終局性團隊。這樣的存有已達到靈性進展的當前極限,但並非終極靈性地位之終局性。他們已達成受造物完美的當前極限,但並非受造物服務之終局性。他們已體驗了神靈敬拜之圓滿,但並非經驗性神靈達成之終局性。
31:3.7 (348.4) 3. The glorified mortals of the Paradise Corps of Finality are ascendant beings in possession of experiential knowledge of every step of the actuality and philosophy of the fullest possible life of intelligent existence, while during the ages of this ascent from the lowest material worlds to the spiritual heights of Paradise, these surviving creatures have been trained to the limits of their capacity respecting every detail of every divine principle of the just and efficient, as well as merciful and patient, administration of all the universal creation of time and space.
31:3.7 (348.4) 3. 天堂終局性團隊的榮耀化凡人,乃是擁有關於智能存在最充分可能生命的實際面與哲理之每一步驟的經驗性知識的揚升存有,而在這一從最低等物質世界揚升揚升至天堂靈性高處的歲月中,這些續存受造物都已依其能力所及的極限內,就關乎時間與空間之一切宇宙造物之公正而有效、以及恩慈而耐心之管理的每個神性原則之每個細節,接受訓練。
31:3.8 (348.5) We deem that human beings are entitled to share our opinions, and that you are free to conjecture with us respecting the mystery of the ultimate destiny of the Paradise Corps of Finality. It seems evident to us that the present assignments of the perfected evolutionary creatures partake of the nature of postgraduate courses in universe understanding and superuniverse administration; and we all ask, “Why should the Gods be so concerned in so thoroughly training surviving mortals in the technique of universe management?”
31:3.8 (348.5) 我們認為人類有權分享我們的觀點,並且你們可以自由地與我們一同推測有關天堂終局性團隊的終極天命之謎。對我們而言,顯而易見的是,完美化的進化受造物之當前任務,帶有宇宙理解與超級宇宙管理之研究生課程的性質;而我們都在問,「眾神為何如此關切於在宇宙管理之技術上如此徹底地培訓續存凡人呢?」
4. 被接納的熾天使
31:4.1 (348.6) Many of the faithful seraphic guardians of mortals are permitted to go through the ascendant career with their human wards, and many of these guardian angels, after becoming Father fused, join their subjects in taking the finaliter oath of eternity and forever accept the destiny of their mortal associates. Angels who pass through the ascending experience of mortal beings may share the destiny of human nature; they may equally and eternally be mustered into this Corps of the Finality. Large numbers of the adopted and glorified seraphim are attached to the various nonmortal finaliter corps.
5. 榮耀化的物質聖子
31:5.1 (349.1) There is provision in the universes of time and space whereby the Adamic citizens of the local systems, when long delayed in receiving planetary assignment, may initiate a petition for release from permanent-citizenship status. And if granted, they join the ascending pilgrims on the universe capitals and thence proceed onward to Paradise and the Corps of the Finality.
31:5.1 (349.1) 在時間與空間的宇宙中有項條款,當地方系統中的亞當類公民,在接收行星任務受到長期延遲時,藉此可發起一項請願,請求解除永久公民的身份。如果獲准,他們便加入宇宙首府上的揚升中朝聖者,並由此繼續前往天堂及終局性團隊。
31:5.2 (349.2) When an advanced evolutionary world attains the later eras of the age of light and life, the Material Sons, the Planetary Adam and Eve, may elect to humanize, receive Adjusters, and embark upon the evolutionary course of universe ascent leading to the Corps of Mortal Finaliters. Certain of these Material Sons have partially failed or technically defaulted in their mission as biologic accelerators, as Adam did on Urantia; and then are they compelled to take the natural course of the peoples of the realm, receive Adjusters, pass through death, and progress by faith through the ascendant regime, subsequently attaining Paradise and the Corps of the Finality.
31:5.2 (349.2) 當一個先進的演化世界達到光與生命時代的後期時,物質聖子——行星亞當和夏娃——可以選擇人類化,接收調整者,並展開通往凡人終局者團隊的宇宙揚升之進化過程。這些物質聖子中,某些在其作為生物加速者的使命中部分失敗或技術上違約,如亞當在玉苒廈上所為;然後他們便被迫遵循該領域族群的自然進程,接收調整者、經歷死亡,並憑藉信心通過揚升體制前進,隨後達致天堂和終局性團隊。
31:5.3 (349.3) These Material Sons are not to be found in many finaliter companies. Their presence lends great potential to the possibilities of high service for such a group, and they are invariably chosen as its leaders. If both of the Edenic pair are attached to the same group, they are usually permitted to function jointly, as one personality. Such ascendant pairs are far more successful in the adventure of trinitizing than are the ascendant mortals.
31:5.3 (349.3) 這些物質聖子並非在許多終局者連隊中都能找到。他們的存在為為這樣一個群體帶來了高等服務可能性的巨大潛力,而且他們總是被選為其領導者。如果伊甸園配偶二者都隸屬於同一群體,他們通常獲准作為一個人格聯合運作。這樣的揚升配偶,在三位一體化的探險中,遠較揚升凡人更為成功。
6. 榮耀化的中道受造物
31:6.1 (349.4) On many planets the midway creatures are produced in large numbers, but they seldom tarry on their native world subsequent to its being settled in light and life. Then, or soon thereafter, they are released from permanent-citizenship status and start on the ascension to Paradise, passing through the morontia worlds, the superuniverse, and Havona in company with the mortals of time and space.
31:6.1 (349.4) 在許多行星上,中道受造物被大量地產生出來,但當他們的出身世界安住在光與生命中後,他們便很少逗留在其出身世界上。屆時,或在不久之後,他們就會被解除永久公民的身分,並開始通往天堂的揚升之旅,與時空性凡人一起穿越靈質性世界、超級宇宙以及哈沃納。
31:6.2 (349.5) The midway creatures from various universes differ greatly in origin and nature, but they are all destined to one or another of the Paradise finality corps. The secondary midwayers are all eventually Adjuster fused and are mustered into the mortal corps. Many finaliter companies have one of these glorified beings in their group.
31:6.2 (349.5) 來自不同宇宙的中道受造物,在起源和本質上極為不同,但他們注定都會加入天堂終局性眾團隊中的某一個。第二類中道者最終都會與調整者融合,並被徵召加入凡人團隊。許多終局者連隊在他們群體中都有一位這樣的榮耀化存有。
7. 光之宣使
31:7.1 (349.6) At the present time every finaliter company numbers 999 personalities of oath status, permanent members. The vacant place is occupied by the chief of attached Evangels of Light assigned on any single mission. But these beings are only transient members of the corps.
31:7.1 (349.6) 目前,每一個終局者連隊共有999名具宣誓地位的人格,即永久成員。空出的位置由委派給任何單一使命的附屬光之宣使的首領所充任。但這些存有僅為該團隊的短暫成員。
31:7.2 (349.7) Any celestial personality assigned to the service of any finaliter corps is denominated an Evangel of Light. These beings do not take the finaliter oath, and though subject to the corps organization they are not of permanent attachment. This group may embrace Solitary Messengers, supernaphim, seconaphim, Paradise Citizens, or their trinitized offspring—any being required in the prosecution of a transient finaliter assignment. Whether or not the corps is to have these beings attached to the eternal mission, we do not know. At the conclusion of attachment these Evangels of Light resume their former status.
31:7.2 (349.7) 凡被指派服務於任何終局者團隊服務的天界人格,皆被稱為光之宣使。這些存有並不立終極者誓言,且雖隸屬於該團隊組織,但卻非永久附屬。這群體可能包括單獨使者,超級天使,二級天使,天堂公民或他們的三位一體化後代——任何在執行暫時性終局者任務時所需要的存有。該團隊是否將讓這些存有附屬於永恆使命,我們不得而知。在附屬結束時,這些光之宣使會恢復其先前身份。
31:7.3 (350.1) As the Mortal Corps of the Finality is at present constituted, there are just six classes of permanent members. The finaliters, as might be expected, engage in much speculation as to the identity of their future comrades, but there is little agreement among them.
31:7.3 (350.1) 就凡人終局性團隊目前的構成而言,僅有六類永久成員。如所預期,終局者對於其未來同伴之身份多有猜測,但他們之間幾乎沒有共識。
31:7.4 (350.2) We of Uversa often conjecture respecting the identity of the seventh group of finaliters. We entertain many ideas, embracing possible assignment of some of the accumulating corps of the numerous trinitized groups on Paradise, Vicegerington, and the inner Havona circuit. It is even conjectured that the Corps of the Finality may be permitted to trinitize many of their assistants in the work of universe administration in the event they are destined to the service of universes now in the making.
31:7.4 (350.2) 來自尤沃薩的我們,經常推測第七群終局者的身份。我們持有許多看法,包括可能委派某些來自天堂、代理者之都和內層哈沃納迴路上眾多三位一體化群體中不斷累積的團體。甚至也有推測,倘若終局性團隊注定要為目前正在形成的眾宇宙服務,他們可能被允許將其在宇宙管理工作中的許多助手三位一體化。
31:7.5 (350.3) One of us holds the opinion that this vacant place in the corps will be filled by some type of being of origin in the new universe of their future service; the other inclines to the belief that this place will be occupied by some type of Paradise personality not yet created, eventuated, or trinitized. But we will most likely await the entrance of the finaliters upon their seventh stage of spirit attainment before we really know.
31:7.5 (350.3) 我們之中有一位的觀點是,團隊中的這個空位,將由起源於他們未來服務之新宇宙的某類型存有所填補;另一位則傾向於相信,這個位置將由某種尚未受造、尚未終歸化或是尚未三位一體化類型的天堂人格所充任。但我們極可能要等到終局者進入其靈達成的第七階段時,才能真正知道。
8. 超驗者
31:8.1 (350.4) Part of the perfected mortal’s experience on Paradise as a finaliter consists in the effort to achieve comprehension of the nature and function of more than one thousand groups of the transcendental supercitizens of Paradise, eventuated beings of absonite attributes. In their association with these superpersonalities, the ascendant finaliters receive great assistance from the helpful guidance of numerous orders of transcendental ministers who are assigned to the task of introducing the evolved finaliters to their new Paradise brethren. The entire order of the Transcendentalers live in the west of Paradise in a vast area which they exclusively occupy.
31:8.1 (350.4) 完美化凡人在天堂上作為一名終結者的經驗,有一部分是努力理解一千多種天堂超驗性超級公民——具絕限屬性的終歸性存有——之本性與職能。在與這些超級人格的交往中,揚升終局者從眾多級別的超驗性侍奉者的有益引導中獲得極大的幫助,這些侍奉者被委派的任務,就是將進化的終局者引薦給其新的天堂弟兄。整個超驗者級別都居住在天堂西部,在一片他們專屬的廣大區域。
31:8.2 (350.5) In the discussion of Transcendentalers we are restricted, not only by the limitations of human comprehension, but also by the terms of the mandate governing these disclosures concerning the personalities of Paradise. These beings are in no way connected with the mortal ascent to Havona. The vast host of the Paradise Transcendentalers have nothing whatever to do with the affairs of either Havona or the seven superuniverses, being concerned only with the superadministration of the affairs of the master universe.
31:8.2 (350.5) 在討論有關超驗者時,我們不僅受限於人類理解能力之侷限,也受限於管理這些關於天堂人格之披露的訓令條款。這些存有,與凡人揚升到哈沃納毫無關聯。天堂超驗者龐大隊伍與哈沃納或七個超級宇宙的事務全然無關,他們僅關注於主宇宙事務的超級管理(superadministration)。
31:8.3 (350.6) You, being a creature, can conceive of a Creator, but you can hardly comprehend that there exists an enormous and diversified aggregation of intelligent beings who are neither Creators nor creatures. These Transcendentalers create no beings, neither were they ever created. In speaking of their origin, in order to avoid using a new term—an arbitrary and meaningless designation—we deem it best to say that Transcendentalers simply eventuate. The Deity Absolute may well have been concerned in their origin and may be implicated in their destiny, but these unique beings are not now dominated by the Deity Absolute. They are subject to God the Ultimate, and their present Paradise sojourn is in every way Trinity supervised and directed.
31:8.3 (350.6) 你作為一個受造物,可以構想出一位造物者,但你很難理解,存在著一個龐大而多樣的智能存有聚集體,這些存有既不是造物者也不是受造物。這些超驗者沒有創造任何存有,他們也從未被創造。在談及他們的起源時,為了避免使用一個新的術語——一個隨意且毫無意義的指稱——我們認為最恰當的說法是,超越者只是終歸。神靈絕對很可能曾參與他們的起源,且牽涉到他們的天命,但這些獨特的存有現今並不受神靈絕對所支配。他們服從於終極神,而他們目前在天堂的居留,在各方面都受到三位一體的監督與指導。
31:8.4 (351.1) Although all mortals who attain Paradise frequently fraternize with the Transcendentalers as they do with the Paradise Citizens, it develops that man’s first serious contact with a Transcendentaler occurs on that eventful occasion when, as a member of a new finaliter group, the mortal ascender stands in the finaliter receiving circle as the Trinity oath of eternity is administered by the chief of Transcendentalers, the presiding head of the Architects of the Master Universe.
31:8.4 (351.1) 雖然所有達致天堂的凡人經常與超驗者親善往來,一如他們與天堂公民往來那樣,然而人與超驗者的首次正式接觸,則是發生在一個重要場合,在那時,這位凡人揚升者作為一個新終局者群體的成員,站立在終局者接收圈中,當超驗者之首——主宇宙設計者們的最高首長——主持三位一體永恆誓言時。
9. 主宇宙設計者
31:9.1 (351.2) The Architects of the Master Universe are the governing corps of the Paradise Transcendentalers. This governing corps numbers 28,011 personalities possessing master minds, superb spirits, and supernal absonites. The presiding officer of this magnificent group, the senior Master Architect, is the co-ordinating head of all Paradise intelligences below the level of Deity.
31:9.1 (351.2) 主宇宙設計者是天堂超驗者的管理團隊。該管理團隊共計28,011名擁有主級心智、卓越靈性,以及超凡絕限的人格。這個宏偉團隊的首席長官——資深主設計者——是神靈層級以下所有天堂智能存有的協調首長。
31:9.2 (351.3) The sixteenth proscription of the mandate authorizing these narratives says: “If deemed wise, the existence of the Architects of the Master Universe and their associates may be disclosed, but their origin, nature, and destiny may not be fully revealed.” We may, however, inform you that these Master Architects exist in seven levels of the absonite. These seven groups are classified as follows:
31:9.2 (351.3) 授權這些敘述的訓令之第十六條禁令提及:「如果認為明智,可以披露主宇宙設計者及其夥伴的存在。但不可完全揭示他們的起源、本質與天命。」然而,我們可以告知你們,這些主設計者存在於絕限的七個層級中,這七個群體的分類如下:
31:9.3 (351.4) 1. The Paradise Level. Only the senior or first-eventuated Architect functions on this highest level of the absonite. This ultimate personality—neither Creator nor creature—eventuated in the dawn of eternity and now functions as the exquisite co-ordinator of Paradise and its twenty-one worlds of associated activities.
31:9.3 (351.4) 1. 天堂層級。只有那位資深的或最初–終歸的(first-eventuated)設計者,才能在此絕限的最高層級上運作。這一終極人格——既非造物者亦非受造物——在永恆之初終歸而成,且現今作為天堂及其二十一個相關聯的活動世界之精妙協調者而運作。
31:9.4 (351.5) 2. The Havona Level. The second Architect eventuation yielded three master planners and absonite administrators, and they have always been devoted to the co-ordination of the one billion perfect spheres of the central universe. Paradise tradition asserts that these three Architects, with the counsel of the pre-eventuated senior Architect, contributed to the planning of Havona, but we really do not know.
31:9.4 (351.5) 2. 哈沃納層級。第二次的設計者終歸化,產生了三位主規劃者與絕限行政者,並且他們一直致力於中央宇宙十億個完美天體之協調。天堂傳說宣稱,這三位設計者在先前終歸而成的(pre-eventuated)資深設計者的參議下,為哈沃納的規劃做出了貢獻,但我們真的並不知道。
31:9.5 (351.6) 3. The Superuniverse Level. The third absonite level embraces the seven Master Architects of the seven superuniverses, who now, as a group, spend about equal time in the company of the Seven Master Spirits on Paradise and with the Seven Supreme Executives on the seven special worlds of the Infinite Spirit. They are the superco-ordinators of the grand universe.
31:9.5 (351.6) 3. 超級宇宙層級。第三個絕限層級包括七個超級宇宙的七位主設計者,他們現在作為一個群體,以大約同等的時間與天堂上的七主靈共處,以及與無限之靈七個特殊世界上的七至高執行者共事。他們是大宇宙的超級協調者(superco-ordinators)。
31:9.6 (351.7) 4. The Primary Space Level. This group numbers seventy Architects, and we conjecture that they are concerned with the ultimate plans for the first universe of outer space, now mobilizing beyond the borders of the present seven superuniverses.
31:9.6 (351.7) 4. 第一空間層級。這一群體共有七十位設計者,而我們推測他們與第一外部空間宇宙的終極計畫有關,該宇宙現在正在當前七個超級宇宙的邊界之外動員。
31:9.7 (351.8) 5. The Secondary Space Level. This fifth corps of Architects numbers 490, and again we conjecture that they must be concerned with the second universe of outer space, where already our physicists have detected definite energy mobilizations.
31:9.7 (351.8) 5. 第二空間層級。這第五個設計者團隊共有490名,而我們再次推測,他們必然與第二外部空間宇宙有關,我們的物理學家已在那裡探測到明確的能量調動。
31:9.8 (352.1) 6. The Tertiary Space Level. This sixth group of Master Architects numbers 3,430, and we likewise infer that they may be occupied with the gigantic plans for the third universe of outer space.
31:9.8 (352.1) 6. 第三空間層級。這第六個主設計者群共有3,430名成員,而我們同樣推斷他們或許正忙於第三外部空間宇宙的龐大計畫。
31:9.9 (352.2) 7. The Quartan Space Level. This, the final and largest corps, consists of 24,010 Master Architects, and if our former conjectures are valid, it must be related to the fourth and last of the ever-increasing-sized universes of outer space.
31:9.9 (352.2) 7. 第四空間層級。這最後也是最大的團隊,由24,010名主設計者組成,如果我們先前的推斷成立,那麼它必定與第四個也是最後一個規模不斷增長的外部空間宇宙有關。
31:9.10 (352.3) These seven groups of Master Architects total 28,011 universe planners. On Paradise there is a tradition that far back in eternity there was attempted the eventuation of the 28,012th Master Architect, but that this being failed to absonitize, experiencing personality seizure by the Universal Absolute. It is possible that the ascending series of the Master Architects attained the limit of absonity in the 28,011th Architect, and that the 28,012th attempt encountered the mathematical level of the presence of the Absolute. In other words, at the 28,012th eventuation level the quality of absonity equivalated to the level of the Universal and attained the value of the Absolute.
31:9.10 (352.3) 這七個主設計者群體共有28,011名宇宙規劃者。在天堂有個傳說,即在遙遠的永恆過去,曾經嘗試第28,012個主設計者的終歸化,但這一存有經歷了萬有絕對者(the Universal Absolute)所施予的人格攫取,因此未能絕限化。這有可能是主設計者的遞升系列在第28,011名設計者時達到絕限性之極限,而第28,012次的嘗試,遇到了絕對者臨在的數學層級。換言之,在第28,012次終歸層級,絕限性之品質相當於「萬有」(the Universal)之層級,且達到了絕對者(the Absolute)之價值。
31:9.11 (352.4) In their functional organization the three supervising Architects of Havona act as associate assistants to the solitary Paradise Architect. The seven Architects of the superuniverses act as co-ordinates of the three supervisors of Havona. The seventy planners of the universes of the primary outer space level are at present serving as associate assistants to the seven Architects of the seven superuniverses.
31:9.11 (352.4) 在他們的職能組織中,哈沃納三位監管設計者作為單獨天堂設計者的協作助理。超級宇宙的七位設計者,則擔任哈沃納三位監管者的同位者。第一層外部空間層級宇宙的七十位規劃者,目前則是作為七個超級宇宙的七位設計者之協作助理。
31:9.12 (352.5) The Architects of the Master Universe have at their disposal numerous groups of assistants and helpers, including two vast orders of force organizers, the primary eventuated and the associate transcendental. These Master Force Organizers are not to be confused with the power directors, who are germane to the grand universe.
31:9.12 (352.5) 主宇宙設計者有眾多的助理與幫手群可供其差遣,包括兩大級別的力組織者,即初始終歸和協同超驗。不應將這些主力組織者和那些與大宇宙密切關係的力量主管者相混淆。
31:9.13 (352.6) All beings produced by the union of the children of time and eternity, such as the trinitized offspring of the finaliters and the Paradise Citizens, become wards of the Master Architects. But of all other creatures or entities revealed as functioning in the present organized universes, only Solitary Messengers and Inspired Trinity Spirits maintain any organic association with the Transcendentalers and the Architects of the Master Universe.
31:9.13 (352.6) 所有由時間與永恆之子女結合所產生的存有,例如終局者與天堂公民之三位一體化後代,都成為主宇宙設計者的受監護者。但在被揭示為正運作於現今已組織宇宙中的所有其他受造物或實體之中,只有單獨使者和受啟三位一體之靈會與超驗者和主宇宙設計者保持建制上的關聯。
31:9.14 (352.7) The Master Architects contribute technical approval of the assignment of the Creator Sons to their space sites for the organization of the local universes. There is a very close association between the Master Architects and the Paradise Creator Sons, and while this relationship is unrevealed, you have been informed of the association of the Architects and the grand universe Supreme Creators in the relationship of the first experiential Trinity. These two groups, together with the evolving and experiential Supreme Being, constitute the Trinity Ultimate of transcendental values and master universe meanings.
31:9.14 (352.7) 對於將造物聖子指派至其空間位址以組織地方宇宙一事,主設計者提供了技術上的核准。主宇宙設計者與天堂造物聖子之間存在著非常密切的關聯,而儘管這種關係尚未被揭示,但你們已被告知主宇宙設計者與大宇宙至上造物者在第一經驗性三位一體(first experiential Trinity)關係上的關聯。這兩類群體連同進化中的經驗性至上存有,構成了具有超驗價值和主宇宙意義的三位一體終極者(Trinity Ultimate)。
10. 終極冒險
31:10.1 (352.8) The senior Master Architect has the oversight of the seven Corps of the Finality, and they are:
31:10.1 (352.8) 資深主設計者負責監督七個終局性團隊,他們是:
31:10.2 (352.9) 1. The Corps of Mortal Finaliters.
31:10.2 (352.9) 1. 凡人終局者團隊。
31:10.3 (352.10) 2. The Corps of Paradise Finaliters.
31:10.3 (352.10) 2. 天堂終局者團隊。
31:10.4 (352.11) 3. The Corps of Trinitized Finaliters.
31:10.4 (352.11) 3. 三位一體化終局者團隊。
31:10.5 (353.1) 4. The Corps of Conjoint Trinitized Finaliters.
31:10.5 (353.1) 4. 聯合三位一體化終局者團隊。
31:10.6 (353.2) 5. The Corps of Havona Finaliters.
31:10.6 (353.2) 5. 哈沃納終局者團隊。
31:10.7 (353.3) 6. The Corps of Transcendental Finaliters.
31:10.7 (353.3) 6. 超驗終局者團隊。
31:10.8 (353.4) 7. The Corps of Unrevealed Sons of Destiny.
31:10.8 (353.4) 7. 未揭示天命之子團隊。
31:10.9 (353.5) Each of these destiny corps has a presiding head, and the seven constitute the Supreme Council of Destiny on Paradise; and during the present universe age Grandfanda is the chief of this supreme body of universe assignment for the children of ultimate destiny.
31:10.9 (353.5) 這些天命團隊中的每一個,都有一位最高首長,這七位首長構成了天堂上至上天命理事會(Supreme Council of Destiny);而在當前宇宙時代,格蘭凡達是此一為終極天命子女之宇宙委派所設的至上機構之首。
31:10.10 (353.6) The gathering together of these seven finaliter corps signifies reality mobilization of potentials, personalities, minds, spirits, absonites, and experiential actualities that probably transcend even the future master universe functions of the Supreme Being. These seven finaliter corps probably signify the present activity of the Ultimate Trinity engaged in mustering the forces of the finite and the absonite in preparation for inconceivable developments in the universes of outer space. Nothing like this mobilization has taken place since the near times of eternity when the Paradise Trinity similarly mobilized the then existing personalities of Paradise and Havona and commissioned them as administrators and rulers of the projected seven superuniverses of time and space. The seven finaliter corps represent the divinity response of the grand universe to the future needs of the undeveloped potentials in the outer universes of future-eternal activities.
1:10.10 (353.6) 這七個終局者團隊的聚集,標誌著潛能、人格體、心智、靈、絕限及經驗性實存的實相動員,而這甚至可能超越至上存有的未來主宇宙職能。這七個終局者團隊可能象徵著終極三位一體目前的活動——正徵召有限與絕限的力,以便為外部空間宇宙不可思議的發展做準備。自永恆之際,天堂三位一體類似地動員了當時天堂與哈沃納既存人格體,並委任他們作為規劃中七個時空超級宇宙的管理者與統治者以來,還從未發生過此類動員。這七個終局者團隊代表大宇宙對未開發潛能之未來需求的神性回應,而這未開發潛能蘊藏於未來永恆活動的外部空間宇宙中。
31:10.11 (353.7) We venture the forecast of future and greater outer universes of inhabited worlds, new spheres peopled with new orders of exquisite and unique beings, a material universe sublime in its ultimacy, a vast creation lacking in only one important detail—the presence of actual finite experience in the universal life of ascendant existence. Such a universe will come into being under a tremendous experiential handicap: the deprivation of participation in the evolution of the Almighty Supreme. These outer universes will all enjoy the matchless ministry and supernal overcontrol of the Supreme Being, but the very fact of his active presence precludes their participation in the actualization of the Supreme Deity.
31:10.11 (353.7) 我們大膽地預測未來的、更巨大的、由有居住者世界所構成的外部宇宙,新的領域居住著嶄新類別的精妙且獨特存有,一個在其終極性上崇高無比的物質宇宙,一個僅缺乏一項重要細節——在揚升存在的宇宙生活中,實際有限經驗的臨在——的龐大造物。這樣的一個宇宙,將在極大的經驗性劣勢下誕生:被剝奪了參與全能至上者的演化。這些外部宇宙將都享有至上存有無與倫比的侍奉與超凡的總控制,但正是他活躍臨在的這一事實,排除了它們參與至上神靈之現實化。
31:10.12 (353.8) During the present universe age the evolving personalities of the grand universe suffer many difficulties due to the incomplete actualization of the sovereignty of God the Supreme, but we are all sharing the unique experience of his evolution. We evolve in him and he evolves in us. Sometime in the eternal future the evolution of Supreme Deity will become a completed fact of universe history, and the opportunity to participate in this wonderful experience will have passed from the stage of cosmic action.
31:10.12 (353.8) 在當今的宇宙時代,由於至上神的主權尚未完全現實化,使得大宇宙裡的進化人格體遭遇許多困難,但我們全部都正分享著他演化的獨特經驗。我們在他之中進化,他也在我們之內演化。在永恆未來的某一時刻,至上神靈的演化將會成為宇宙歷史之既成事實,而參與這一奇妙經歷的機會,也將從宇宙行動的舞臺上消逝。
31:10.13 (353.9) But those of us who have acquired this unique experience during the youth of the universe will treasure it throughout all future eternity. And many of us speculate that it may be the mission of the gradually accumulating reserves of the ascendant and perfected mortals of the Corps of the Finality, in association with the other six similarly recruiting corps, to administer these outer universes in an effort to compensate their experiential deficiencies in not having participated in the time-space evolution of the Supreme Being.
31:10.13 (353.9) 但是,在宇宙初期獲得這種獨特經歷的我們,將在整個未來的永恆中珍視它。而我們中有許多人推測,終局性團隊中逐漸累積的揚升完美化凡人的後備隊,聯同其他六個類似正在招募的團隊,其使命可能是管理這些外部宇宙,試圖彌補它們未能參與至上存有之時空演化化而造成的經驗缺陷。
31:10.14 (353.10) These deficiencies are inevitable on all levels of universe existence. During the present universe age we of the higher levels of spiritual existences now come down to administer the evolutionary universes and minister to the ascending mortals, thus endeavoring to atone for their deficiencies in the realities of the higher spiritual experience.
31:10.14 (353.10) 這些缺陷在所有宇宙存在層級上都是不可避免的。在目前的宇宙時代中,我們這些較高靈性存在層級,如今降臨去管理演化宇宙,並侍奉揚升中的凡人,從而盡力彌補他們在較高靈性經歷之實相上的不足。
31:10.15 (354.1) But though we really know nothing about the plans of the Architects of the Master Universe respecting these outer creations, nevertheless, of three things we are certain:
31:10.15 (354.1) 然而,儘管我們對主宇宙設計者關於這些外部造物的計畫實在一無所知,但有三件事我們是確定的:
31:10.16 (354.2) 1. There actually is a vast and new system of universes gradually organizing in the domains of outer space. New orders of physical creations, enormous and gigantic circles of swarming universes upon universes far out beyond the present bounds of the peopled and organized creations, are actually visible through your telescopes. At present, these outer creations are wholly physical; they are apparently uninhabited and seem to be devoid of creature administration.
31:10.16 (354.2) 1. 在外部空間領域內,確實有一個龐大且嶄新的宇宙系統正在逐漸組織中。嶄新層級的物理造物,透過你們的天文望遠鏡是實際可見的,那是由層層疊疊、密集成群的宇宙所構成的巨大無比環帶,遠遠超出了當前有居者和有組織造物之界限以外。目前,這些外部造物完全是物理性的;它們看似未被居住,且似乎缺乏受造物的行政管理。
31:10.17 (354.3) 2. For ages upon ages there continues the unexplained and wholly mysterious Paradise mobilization of the perfected and ascendant beings of time and space, in association with the six other finaliter corps.
31:10.17 (354.3) 2. 無數時代以來,時間和空間的完美化揚升存有,聯同其他六個終局者團隊,持續進行著未經解釋且完全神秘的天堂動員。
31:10.18 (354.4) 3. Concomitantly with these transactions the Supreme Person of Deity is powerizing as the almighty sovereign of the supercreations.
31:10.18 (354.4) 3. 伴隨著這些事務同時發生的是,神靈之至上位格(Supreme Person of Deity)正在權能化為超級造物的全能主權者。
31:10.19 (354.5) As we view this triune development, embracing creatures, universes, and Deity, can we be criticized for anticipating that something new and unrevealed is approaching culmination in the master universe? Is it not natural that we should associate this agelong mobilization and organization of physical universes on such a hitherto unknown scale and the personality emergence of the Supreme Being with this stupendous scheme of upstepping the mortals of time to divine perfection and with their subsequent mobilization on Paradise in the Corps of the Finality—a designation and destiny enshrouded in universe mystery? It is increasingly the belief of all Uversa that the assembling Corps of the Finality are destined to some future service in the universes of outer space, where we already are able to identify the clustering of at least seventy thousand aggregations of matter, each of which is greater than any one of the present superuniverses.
31:10.19 (354.5) 在我們觀看這包括受造物、宇宙與神靈的三一發展時,若我們預期主宇宙中某種嶄新且未揭示的事物正邁向巔峰,難道我們會因此而受到批評嗎?這樣一個以迄今未知規模進行的物理宇宙之漫長動員與組織,以及至上存有之人格浮現,我們將之與這一步步提升時間凡人至神性完美的驚人計畫,以及他們隨後於天堂上在終局者團隊——潛藏在宇宙奧秘中的指派與天命——中的動員聯繫起來,不是很自然嗎?整個尤沃薩越來越相信,正在集結的終局者團隊注定要在外部空間宇宙中從事某種未來服務,在那裡,我們已能識別出至少七萬個物質聚合體的聚集,而其中每一個都比現今超級宇宙中的任何一個更為巨大。
31:10.20 (354.6) Evolutionary mortals are born on the planets of space, pass through the morontia worlds, ascend the spirit universes, traverse the Havona spheres, find God, attain Paradise, and are mustered into the primary Corps of the Finality, therein to await the next assignment of universe service. There are six other assembling finality corps, but Grandfanda, the first mortal ascender, presides as Paradise chief of all orders of finaliters. And as we view this sublime spectacle, we all exclaim: What a glorious destiny for the animal-origin children of time, the material sons of space!
31:10.20 (354.6) 進化性凡人出生於空間行星上,通過靈質性世界,揚升靈性宇宙,穿越哈沃納諸天體,找到神,達致天堂,並被徵召進入主要終局性團隊,在那裡等待下一次宇宙服務的派遣。另有其他六支正在集結的終局性團隊,但格蘭凡達——第一位凡人揚升者——作為天堂首領,主掌所有級別的終局者。當我們觀看此一崇高景象時,我們無不驚歎:這對於動物起源的時間之子女、物質的空間之子來說,是何等輝煌的天命啊!
31:10.21 (354.7) [Jointly sponsored by a Divine Counselor and One without Name and Number authorized so to function by the Ancients of Days on Uversa.]
31:10.21 (354.7) [由一位神性參議者和單一無名無號者聯合保薦,並獲尤沃薩的亙古常在者授權如此運作。]
* * * * *
* * * * *
31:10.22 (354.8) 這三十一篇描述神靈本質、天堂實相、中央和超級宇宙之組織與運作、大宇宙之人格體,以及進化凡人之崇高天命的文獻,是由一個由二十四位奧溫頓管理者所組成的高級委員會所保薦、制定並譯成英語,這些管理者依照由尤沃薩的亙古常在者所發出的訓令行事,該訓令指示我們應當於西元1934年,在玉苒廈——內巴頓的諾拉歇德中的薩坦尼亞的第606號——執行此任務。