Table of Contents

譯文作者是誰

  • 本身對 The Urantia Book (《玉苒廈之書》)有興趣的「一群人。其中包括繁體和簡體讀者。

譯文上線前有那些階段

本網站的翻譯內容分為三種狀態:

    • 修訂階段
      – 修訂中或等待上線前審核
      – 依序移至「即將上線」
    • 即將上線
      – 進行上線前審核
      – 依序,應在1-6個月內會移至「開始閱讀
    • 開始閱讀
      – 已完成基礎審核
      – 開放閱讀及評論(需登入,至「討論區」依章節留言)
      – 歡迎分享見解

大約多久會有新的譯文上線?

  • 預計每月4-8篇。

譯文上線後會再修改嗎?

  • 會。會依照之後對全文有更多理解,以及收到的建議等,隨時修改。
  • 一般來說修改幅度應該不大。

如何對譯文提出建議

  • 任何人對譯文有建議皆可提出。
  • 目前在考慮是否大家都能留言或是只有登入的人(訂閱者)才能在網上留言。

這是官方的中譯本嗎?

    • 不是。

關於專有名詞的翻譯

    • 盡量與官方版本一致。